无脑儿是什么引起的

首页 » 常识 » 问答 » 把Nobrainer翻译成没脑子
TUhjnbcbe - 2024/12/30 13:43:00

最近出门旅游,明明知道旅游团带的购物点不好,还是被花擦擦地洗脑了。

买回来之后大汪被批“没脑子”!虽然被批评没脑子,大汪依然没有放弃时时刻刻想着工作的心思。

那你知道“没脑子”用英语怎么说吗?如果你把“No-brainer”翻译成“没脑子”?那真是南辕北辙了!

1)No-brainer

No-brainer虽然字面上看像是“没脑子的人”,但是实际上它的英文解释并非如此哦:

Averyeasyorobviouschoice,decision,orsolution.

一个非常简单或明显的选择、决定或解决方案。

也就是幽默地说,这个决定太显而易见了,太容易做了,几乎不要费脑子,这才是no-brainer。是不是和没脑子“南辕北辙”了?我们看看例子感受一下哈。

①Whyshewantstomarrythatguyisano-brainer.Thatguyisabillionaire.

她为什么要嫁给那个家伙是显而易见的。那家伙是个亿万富翁。

②Acceptingthispriceofferisano-brainer.Justdoit.

接受这个报价完全不用想。做就是了。

③-Theanswertothemathquestionwasatotalno-brainer.

-YES!Idontknowwhyittookhimsolongtofigureout!

-这道数学题不动脑子都能知道做。

-是的啊!我不知道他为什么花了这么长时间才弄明白!

要注意哦,no-brainer是个名词,所以它对应的复数就是no-brainers即可。

2)“没脑子,无脑的”

“没脑子”用英语怎么说?可不是“nobrain”哦!不过确实也和“brain”有关,叫做brainless。

很多小伙伴都看过带less的搭配吧,一个名词后面配上less,就表示缺乏前面这个名词。比如

job-jobless无业的;

home-homeless无家可归的;

value-valueless没有价值的;

brain-brainless没脑的,无脑的。

这样你能记住了吗?看几个例句加深一下印象吧。

①Youlostyourwalletagain???Nowonderyourfriendssaidyouwerebrainless.

你的钱包又丢了???难怪你的朋友说你没脑子。

最后,强化一下大家的记忆:

No-brainer表示不需要动脑筋就可以下的决定,做出来的事情。

Brainless是一个形容词,表示“无脑的”。

这样你记住了吗?如果没记住,记得存下卡片好好保存记忆呀。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。

1
查看完整版本: 把Nobrainer翻译成没脑子